Alex | και εδωκαν κληρους αυτοισ και επεσεν ο κληρος επι μαθθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων
|
ASV | And they gave lots for them; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
|
BE | And they put it to the decision of chance, and the decision was given for Matthias, and he was numbered with the eleven Apostles.
|
Byz | και εδωκαν κληρους αυτων και επεσεν ο κληρος επι ματθιαν και συγκατεψηφισθη μετα των ενδεκα αποστολων
|
Darby | And they gave lots on them, and the lot fell on Matthias, and he was numbered with the eleven apostles.
|
ELB05 | und sie gaben Lose über sie; und das Los fiel auf Matthias, und er wurde den elf Aposteln zugezählt.
|
LSG | Ils tirèrent au sort, et le sort tomba sur Matthias, qui fut associé aux onze apôtres.
|
Pesh | ܘܐܪܡܝܘ ܦܨܐ ܘܤܠܩܬ ܠܡܬܝܐ ܘܐܬܡܢܝ ܥܡ ܚܕܥܤܪ ܫܠܝܚܐ ܀
|
Sch | Und sie gaben ihnen Lose, und das Los fiel auf Matthias, und er wurde zu den elf Aposteln hinzugewählt.
|
Web | And they gave forth their lots; and the lot fell upon Matthias; and he was numbered with the eleven apostles.
|
Weym | Then they drew lots between them. The lot fell on Matthias, and a place among the eleven Apostles was voted to him.
|